Atima

Admin ASC 2 Code
Orig. name Atima
Country and Admin Code HN.16.1603 HN

World countries Adminstrative division ASC I-II . 2014.

Look at other dictionaries:

  • Atima — Saltar a navegación, búsqueda Atima es una municipalidad en el departamento de Santa Bárbara en Honduras. Es un municipio ubicado a treinta y cinco kilómetros al sur de la ciudad de Santa Bárbara. Es un pequeño pueblo con una historia que data… …   Wikipedia Español

  • Atima — is a municipality in the Honduran department of Santa Bárbara …   Wikipedia

  • Atima — es una municipalidad en el departamento de Santa Bárbara en Honduras …   Enciclopedia Universal

  • Atima — Original name in latin Atima Name in other language Atima State code HN Continent/City America/Tegucigalpa longitude 14.93333 latitude 88.48333 altitude 837 Population 1703 Date 2012 05 06 …   Cities with a population over 1000 database

  • atimti atima — atim̃ti, àtima (àtema, atàema), àtėmė (atàėmė) tr. 1. ką iš ko išplėšti, išveržti: Atim̃ti parsimetęs atimsi, bet induot neinduosi Dkš. Iš žmogaus možna atim̃t, o neseka insiūlyt Lp. | refl.: Atsiim̃k, kas tavo K. Liepė atimtis (pasiimti… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Liste Des Municipalités Du Honduras — Le Honduras est subdivisé en 288 municipalités, réparties entre 18 départements. Sommaire Municipalités triées par département : Atlántida · Choluteca · Colón · Comayagua · Copán · Cortés · El Paraíso …   Wikipédia en Français

  • Liste des municipalités du Honduras — Le Honduras est subdivisé en 288 municipalités, réparties entre 18 départements. Sommaire Municipalités triées par département : Atlántida · Choluteca · Colón · Comayagua · Copán · Cortés · El Paraíso …   Wikipédia en Français

  • châtiment — [ ʃatimɑ̃ ] n. m. • chastiement 1190 ; de châtier ♦ Peine sévère infligée à une personne que l on veut corriger, et par ext. (vieilli) Punition en général. ⇒ expiation, pénitence. Châtiment corporel. ⇒ correction, coup, supplice. « Je vous ménage …   Encyclopédie Universelle

  • imti — im̃ti, ìma (ẽma), ė̃mė K, Š; SD114, B, R, M I. tr., intr. 1. čiupti, stverti ranka, pirštais ar kokiu įrankiu: Kad emì, im̃k greičiau! Slm. Kam emì tokį didelį obulą – nesuvalgysi! Als. Im̃k žiupsnelį aguonų! Slm. Nereikia nieko rankosna… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • pavogti — pavõgti, pàvagia (pàvogia LzŽ, sta LKKXIV203(Zt)), pàvogė K, Š, Rtr, DŽ, NdŽ, KŽ; SD1187, R395, MŽ532, S.Dauk, Sut, N, M, L, LL226,263 1. intr. pasisavinti svetimą turtą: Pavõgsiat – rankas sutrauks, akimis apjaksiat (gąsdina tėvai vaikus)… …   Dictionary of the Lithuanian Language

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.